О вариативных конструкциях
В создании того или иного текста (не имеет значения, стихотворного или прозаического)часто приходится сталкиваться с вопросами синтаксического управления – выбором падежной формы или подходящего предлога. При этом иногда наблюдаются случаи вариативности, вызывающие затруднения. В связи с возникающими постоянно вопросами хочу немного разъяснить, что такое «вариативные конструкции» и почему мы в разных случаях выбираем тот или иной вариант.
Начнем с беспредложного и предложного управления.
1.Смотрите: есть выражения СОБИРАТЬСЯ В КУЧКИ и СОБИРАТЬСЯ КУЧКАМИ, ВЫТЯНУТЬСЯ В ЛИНИЮ и ВЫТЯНУТЬСЯ ЛИНИЕЙ. Здесь разница заключается в смысловых оттенках: сочетания с предлогом указывают на бОльшую степень концентрации действия.
Если отношения между словами выражаются не только с помощью окончания, но и предлога, то они имеют более конкретный характер: лицо у девушки и лицо девушки, горшок каши и горшок с кашей, интересный всем и интересный для всех, полезный детям и полезный для детей, приверженность науке и приверженность к науке, летней порой и в летнюю пору.
Есть еще сочетания типа ехать трамваем и ехать на трамвае, вернуться поездом и вернуться на поезде – здесь предложные конструкции характеризуются большей степенью сочетаемости с названиями средств механического транспорта.
Есть сочетания, в которых выявляется дополнительное смысловое различие: идти полем – идти по полю, идти лесом – идти по лесу. Беспредложные сочетания указывают на непрерывность линейного движения, а сочетания с предлогом обозначают движение в отдельных местах названного пространства.
Работать вечерами обозначает, что действие совершается в один и тот же отрезок времени, а работать по вечерам — регулярное повторение действия и его распределение на ряд временнЫх отрезков.
Письмо матери и письмо к матери. Здесь предложная конструкция употребляется, чтобы избежать двусмысленности(письмо матери – может обозначать и чье письмо, и к кому).
В некоторых вариантах надо просто учитывать стилистические оттенки: слыть чудаком и слыть за чудака, считать бездельником и считать за бездельника(одна из форм просто устаревшая).
А в таких конструкциях, как шириной три метра и шириной в три метра разница только в том, что беспредложная конструкция перешла из профессионально-технической речи.
2.Встречаются конструкции со слабым управлением, и они требуют обязательного исправления. Приведу примеры:
А)Вскоре после возвращения рукописи в р е д а к ц и ю поступили новые материалы (рукопись вернули в редакцию или в редакцию поступили новые материалы?)
Б) Встречать гостей и з М о с к в ы приехали представители Союза журналистов (гости из Москвы или приехали из Москвы?)
3. Иногда в предложениях бывают нарушены синтаксические связи между управляющим словом и зависимым оборотом, имеющим в своем составе предлог кроме, помимо, наряду с, вместо и др/
Например: «Вместо отчёта о выполненной работе участники экспедиции организовали выставку снимков и своих рисунков» (глагол организовали не управляет оборотом вместо отчёта); «Наряду с критикой следует всячески пропагандировать положительные явления в нашем быту» (получается, что нужно «пропагандировать критику»).
Подобные ошибки устраняются или подбором глагола, или перестройкой предложения:
Наряду с критикой следует всячески использовать пропаганду положительных явлений в нашем быту. Или: Вместо того чтобы представить отчёт о выполненной работе, участники экспедиции организовали выставку снимков и своих рисунков.
4.Далее хочу сказать о выборе предлога.
Выбирая тот или иной предлог в синонимических конструкциях, следует учитывать различие между ними смысловых и стилистических оттенков:
в адрес кого-либо замечания – по адресу кого-либо замечания (в данном сочетании первый вариант имеет разговорный характер(хотя употребляется все чаще);
в волнении (полный охват чувством) – с волнением (частичный охват);
в веснушках – с веснушками, в заплатах – с заплатами (в первом сочетании каждой пары указывается полнота охвата признаком, во втором – принадлежность признака предмету);
за подписью и печатью – с подписью и печатью (первый вариант присущ официально-деловому стилю);
в подтверждение – для подтверждения (первое сочетание свойственно книжно-деловому стилю, второе – нейтральному);
идти по грибы – идти за грибами, идти по воду – идти за водой (первые варианты в каждой паре имеют просторечный характер);
из боязни не сделать – из-за боязни не сделать (первый вариант указывает на сознательный характер, второй содержит указание только на причину);
в автомобильной катастрофе – при автомобильной катастрофе (первый вариант указывает на непосредственную причину, второй – на обстановку события);
в клочки – на клочки (первое сочетание имеет значение «разорвать на мелкие части, не поддающиеся счету», второе – «разорвать на части, поддающиеся счету»);
разгорелся спор у них – разгорелся спор между ними (в первом сочетании указывается среда, в которой совершалось действие, во втором – участники этого действия);
стрелять в противника – стрелять по противнику (в первом сочетании указывается направление действия на объект, во втором – распределение действия на ряд лиц);
пройти около километра – пройти с километр, понадобится около месяца – понадобится с месяц, детей набралось около сотни – детей набралось до сотни (второй вариант в каждой паре имеет разговорный характер);
эта роль для меня – эта роль по мне, для чего тебе эти вещи – на что тебе эти вещи (первый вариант в каждой паре нейтральный, второй – разговорный);
чуть не умер с голоду – чуть не умер от голода (первый вариант употребляется в разговорно-бытовой речи);
использовать на местные нужды – использовать для местных нужд, меры к осуществлению – меры для осуществления (в первой паре предлог на, во второй предлог для вносят больший оттенок целенаправленности);
лекции на объявленные темы – лекции по всем объявленным десяти темам (во втором варианте значение обобщения);
с помощью техники – при помощи друзей (второй вариант конкретизирует действующее лицо);
с целью осуществить – в целях осуществления (первая конструкция связана с инфинитивом, вторая – с отглагольным существительным, преимущественно в деловой речи);
В некоторых случаях сказывается установившееся словоупотребление, близость к фразеологизмам, например: в меру сил и возможностей – по мере надобности, находиться на службе – находиться в услужении, покатиться со смеху – покатиться от хохота.
В настоящее время все чаще употребляется предлог ПО вместо других предлогов, что придает высказываниям канцелярский характер:
«Делегация получила ответы по интересующим ее вопросам» (вместо.: …на вопросы); «…единственный отклик критика по этому произведению» (вместо.: …на это произведение); «Российский экспорт покрывал бóльшую часть импортных потребностей Голландии по ржи, ячменю, пшенице, пиломатериалам, марганцевой руде и т. д.» (вместо.: …потребностей в…).
5.Требует также правки использование одних предлогов вместо других или предложной конструкции вместо беспредложной в таких выражениях: «выставка об успехах Польши» (возможный вариант правки: выставка, показывающая успехи Польши); «заверил о готовности участвовать…» (вместо: заверил в готовности участвовать…); «неоднократно отмечалось в печати об ограниченном ассортименте товаров» (вместо: отмечался ограниченный ассортимент товаров); «показатели по использованию электроэнергии» (вместо: показатели использования электроэнергии) и т. п.
6.Некоторые предлоги образуют синонимические ряды.
К примеру, предлоги с и з ъ я с н и т е л ь н ы м значением: разговоры о поездке – про поездку – насчёт поездки – относительно поездки – касательно поездки. В этих сочетаниях можно отметить убывающую конкретизацию предмета речи и стилистическое различие: разговорный характер предлогов про и насчёт, книжный (присущий деловой речи) – предлогов касательно и относительно и нейтральный характер предлога о при глаголах речи или мысли и соответствующих существительных.
То же самое — предлоги с п р о с т р а н с т в е н н ы м значением, например: у дома – при доме – около дома – возле дома – подле дома – вблизи дома. Наибольшая степень близости выражается сочетаниями с предлогами при и у, средняя степень близости – с предлогами около, возле и подле, наименьшая степень близости – с предлогом вблизи. Различна также степень распространенности указанных предлогов в современном литературном языке; ср., с одной стороны, широкое распространение предлогов при и у, с другой – слабое использование предлогов близ, подле, под (например: под стенами города).
Необходимо находить смысловые различия в каждой паре:
гулять в лесу – гулять по лесу: первое сочетание обозначает действие ограниченное (гулять можно на небольшом участке леса), а второе – действие разбросанное (в пределах названного пространства);
ездить в города – ездить по городам: первое сочетание указывает на направление действия, а второе имеет дистрибутивное (распределительное) значение;
идти по берегу – идти вдоль берега: первое сочетание обозначает место движения, а второе – направление движения на пространстве, вытянутом в линию;
глядеть в небо – глядеть на небо: первое сочетание означает «устремлять взоры в одну точку названного пространства», а второе – «бросать взоры на всю поверхность пространства».
Надо сказать, что синонимичных предлогов очень много, и если я буду все перечислять, то вам надоест читать. Это предлоги в и на, из и с, некоторые предлоги с в р е м е н н ым и причинным значением, по и о, не буду об этом писать, в этих вопросах разобраться не так уж сложно.
В следующей записи расскажу о выборе падежных форм, так как ошибки при выборе того или иного падежа тоже достаточно распространены.
- Сочинение по тексту Е.Кореневской(о взаимопонимании между поколениями)
- Сочинение по тексту Е.Л.Вартановой «Все мы носим в себе частичку человека медийного…»
- Сочинение по рассказу А.Чехова "Слезы крокодила"
- Сочинение по тексту Б.Д.Суриса (« - Семнадцать, восемнадцать, девятнадцать… Двадцать семь…»)
- Что есть красота?(по тексту Л.Петрановской, вариант №4)
- Сочинение о выборе профессии (по тексту Гришковца)
- Сочинение по тексту М.Л.Ростроповича («Я весь в долгах…»)
- Сочинение по тексту Е.Пермяка "Белая ворона" (вариант№15, Сенина Н.А.)
- По тексту В.П.Астафьева(вариант №4, Сенина Н.А.,2013)
- По тексту В.П.Распутина (вариант 8, Сенина Н.А.,2013)